Местами субъективно, но честно
Начну с того, что меня всегда раздражало
Знаете, что бесит больше всего? Когда в школьных учебниках пишут: «Литературная сказка имеет автора, а народная — нет». Ну спасибо, кэп! А дальше что? Племянник недавно пришёл и спросил: «Дядь Паш, а почему Пушкин писал про рыбака, если это же народная сказка?» И вот тут я понял — даже умные учебники не объясняют самого главного.
По сути, разница между литературной и народной сказкой — это как между джазовой импровизацией и студийной записью. Обе музыка, но природа совершенно разная. Народная сказка — это живой организм, который меняется каждый раз, когда кто-то её рассказывает. А литературная? Застыла в том виде, в каком автор её придумал. Андерсен написал «Снежную королеву» — и всё, версия единственная и окончательная.
Признаки, которые действительно имеют значение
1. Автор — но это не главное (вот облом!)
Да, у литературной сказки есть конкретный создатель. Гофман, Андерсен, Бажов, Пушкин — имена известны. С народными всё сложнее — их пересказывали веками, каждый добавлял что-то своё.
Но честно скажу: для меня это самый слабый признак. Потому что Александр Сергеевич, когда писал про золотую рыбку, по факту взял народный сюжет и просто красиво его переложил. Автор есть, но сказка-то народная по духу! Вот и думай теперь.
2. Фиксированный текст против живого пересказа
А вот это уже интереснее. Возьмите «Колобка» — сколько вы версий слышали? Я лично штук пять разных знаю. У кого-то Колобок от шести зверей убегал, у кого-то от четырёх. Где-то его медведь съел, где-то лиса.
Литературную сказку так не перекроишь. Попробуйте пересказать «Алые паруса» Грина и что-то изменить — сразу чувствуется фальшь. Текст зафиксирован, каждое слово на месте. Кстати, именно поэтому литературные сказки лучше читать, а народные — слушать в живом исполнении. Проверено на племяннике.
3. Стиль изложения (тут вообще пропасть)
Народная сказка говорит просто: «Жили-были дед да баба». Всё. Никаких тебе описаний природы, психологии персонажей, красивых метафор. Зато есть повторы — «катится Колобок, катится», «тянут-потянут, вытянуть не могут». Это для устной передачи удобно, чтобы слушатель не потерял нить.
Литературная сказка? Другая история полностью. Помню, читал «Снежную королеву» — там Андерсен целую страницу посвятил описанию ледяного дворца. Зачем? Да просто потому что он писатель, он создаёт атмосферу. В народной сказке написали бы: «Дворец был холодный» — и дальше по делу.
Между прочим, это многих школьников и путает. Думают, что если сказка написана красивым языком, значит литературная. А нет — тот же Афанасьев пересказывал народные сказки литературным языком, но суть-то осталась народной.
4. Время и место действия
Народная сказка живёт вне времени. «В некотором царстве, в некотором государстве» — и всё, привет. Когда это было? Где? А какая разница! Главное — что было.
Литературные авторы часто привязывают действие к реальности. Бажов писал про Урал — конкретный регион, с конкретными приметами. У Андерсена герои живут в Дании, в городах с улицами. Правда, не всегда — «Маленький принц» Сент-Экзюпери вообще на астероиде происходит. Но даже там чувствуется авторский замысел создать особый мир, а не использовать готовый шаблон.
5. Система персонажей и их характеры
Вот тут самое интересное начинается. В народной сказке герои — это типажи. Иван-дурак всегда добрый и удачливый. Баба-яга всегда злая (хотя иногда помогает). Лиса — хитрая, волк — глупый. И никаких тебе полутонов!
А в литературной? Там персонажи живые, сложные. Та же Герда у Андерсена — она и смелая, и испуганная, и добрая, и иногда наивная. Маленькая разбойница вообще классный персонаж — вроде отрицательная, но помогает главной героине. В народной сказке такого не встретишь.
Лично я вижу седьмой признак в том, что литературная сказка показывает развитие характера. Герой меняется по ходу действия, учится чему-то. В народной сказке Иван-царевич в конце такой же, как в начале — просто богаче стал и царевну получил.
6. Авторская мораль против народной мудрости
Народная сказка учит простым истинам: добро побеждает зло, трудолюбие вознаграждается, жадность наказывается. Всё честно и прямолинейно.
Литературная сказка? Там мораль может быть сложной, неоднозначной, даже грустной. «Стойкий оловянный солдатик» Андерсена — он погиб в конце! Вместе с балериной сгорел. Какая мораль? А такая — жизнь несправедлива, но любовь остаётся вечной. Попробуйте это ребёнку объяснить.
Знакомый педагог рассказывал случай: читали в классе «Мальчика-звезду» Оскара Уайльда. Дети ждали счастливого конца, а получили трагедию. Зато как обсуждали потом! Вот она, сила авторской сказки — заставляет думать, а не просто развлекает.
Таблица для тех, кто любит схемы (но я предупредил — схемы врут)
| Признак |
Народная сказка |
Литературная сказка |
Моё мнение |
| Авторство |
Коллективное творчество |
Конкретный писатель |
Не всегда очевидно |
| Текст |
Вариативный, живой |
Фиксированный |
Важно! |
| Стиль |
Простой, с повторами |
Индивидуальный, художественный |
Очень заметно |
| Персонажи |
Типажи, плоские |
Сложные, развивающиеся |
Главное отличие |
| Мораль |
Прямая, простая |
Может быть сложной |
Зависит от автора |
| Время создания |
Неизвестно точно |
Можно датировать |
Для меня не критично |
Примечание: Честно говоря, эта таблица упрощает ситуацию. В реальности границы размыты.
Почему вообще возникла литературная сказка?
Вот вопрос, о котором редко задумываются. А ведь это принципиально важно для понимания разницы.
Народные сказки — это устное творчество. Люди не умели писать (или писать умели единицы), поэтому передавали истории из уст в уста. Сказка жила, пока её рассказывали. Забыли — умерла.
Литературная сказка появилась, когда: а) люди научились читать массово, б) писатели поняли, что сказочная форма — мощный инструмент. Можно через неё говорить о серьёзных вещах так, что и взрослые, и дети поймут.
Андерсен вообще гений в этом плане. Его «Гадкий утёнок» — это же автобиография! Он сам таким был — непонятым, высмеянным, а потом стал знаменитым писателем. Но облёк свою боль в форму сказки про птиц. Попробуй так с народной сказкой — не выйдет.
Личный опыт с засыпальными сказками
У меня дочка маленькая, четыре месяца ей. Говорить ещё не умеет, зато обожает засыпальные сказки на ночь. И вот что я заметил — народные сказки она слушает спокойно, они монотонные, ритмичные. «Курочка Ряба», «Репка» — идеально для укачивания. Повторы, простой сюжет, предсказуемость.
А недавно попробовал почитать ей современные авторские сказки. Не буду врать — половину не дослушивает, вырубается на середине. Но те, что нравятся, слушает по-особенному. Глаза открыты, следит за интонацией. Особенно если автор играет со словами, создаёт ритм необычный.
Разница колоссальная! Народная сказка усыпляет — она для этого и создана была, чтобы ребёнка успокоить перед сном. А литературная будоражит воображение, даже у четырёхмесячной крохи. Хотя понимает ли она сюжет? Вряд ли. Но чувствует авторскую энергию — это точно.
Кстати, заметил закономерность: современные авторы часто берут народную основу и добавляют свою изюминку. Вот был обычный «Колобок», а кто-то переписал его от лица Лисы. И уже другая история получается — с мотивацией, с объяснением, почему она его съела (голодная была, зима, детей кормить нечем). Это уже литературная обработка.
Седьмой признак, о котором молчат учебники
Слушайте, вот что я понял за годы работы с детскими сказками. Есть один признак, который важнее всех остальных, но его почти никогда не называют.
Литературная сказка — это всегда диалог автора с читателем.
Когда Льюис Кэрролл писал про Алису, он общался с конкретной девочкой — Алисой Лидделл. Вся книга пронизана их внутренними шутками, отсылками к реальным событиям. Это персональная история, облечённая в сказочную форму.
Народная сказка? Она для всех одинаково. Рассказчику всё равно, кто слушает — пять человек или пятьдесят. История не меняется от состава аудитории.
А литературный автор пишет для конкретного читателя. Андерсен — для детей с тонкой душой. Бажов — для тех, кто ценит уральский колорит. Толкин (да, «Хоббит» — тоже сказка!) — для любителей эпических приключений.
Развенчиваю популярные мифы
Миф 1: «Если сказка старая — значит народная»
Неправда! «Конёк-горбунок» Ершова — 1834 год. Почти двести лет прошло. Но это литературная сказка, у неё есть автор и фиксированный текст. А какая-нибудь народная сказка про Илью Муромца вообще тысячу лет передавалась — и всё равно народная.
Миф 2: «Литературная сказка всегда умнее народной»
Чушь полная. Народная мудрость веками оттачивалась — там каждое слово на вес золота. Другое дело, что литературная сказка может быть сложнее, многослойнее. Но умнее? Спорно.
Миф 3: «Пушкин писал народные сказки»
Нет! Пушкин создавал литературные сказки НА ОСНОВЕ народных сюжетов. Это принципиально разное. Он взял готовый материал и переработал его по-своему. Авторский стиль, фиксированный текст, художественные приёмы — всё это признаки литературной сказки.
А что с современными сказками?
Вот тут вообще интересно. Сейчас границы размываются. Появились фанфики — народное творчество в цифровую эпоху. Один человек написал историю про Гарри Поттера, другой её переделал, третий добавил своих персонажей. Это что, народная сказка XXI века?
Или взять мультфильмы Диснея. «Холодное сердце» формально по мотивам Андерсена, но сюжет изменён до неузнаваемости. Авторы есть — сценаристы студии. Текст фиксирован — в титрах указано. Но при этом дети пересказывают историю по-своему, добавляют детали, меняют концовку. Где тут граница?
Вообще, когда читаю современные авторские сказки дочке (пусть она пока не понимает слов, но ритм-то чувствует!), ловлю себя на мысли: некоторые из них явно станут классикой. Лет через сто их будут изучать в школе наравне с Андерсеном. А какие-то забудутся через год.
Практический вывод для родителей и учителей
Знаете, к чему я пришёл? Не нужно детям грузить головы всеми этими признаками. Достаточно объяснить две вещи:
-
Народная сказка — это история, которую рассказывали наши предки. Никто точно не помнит, кто первый придумал, но все её любили и передавали друг другу. Как семейный рецепт борща — каждая бабушка готовит по-своему, но основа одна.
-
Литературная сказка — это когда писатель сочинил историю и записал. Как песня, которую композитор написал — её можно исполнять по-разному, но слова и мелодия остаются теми же.
Всё остальное — детали, которые сами разберутся по ходу чтения.
Почему это вообще важно понимать?
Может показаться, что разбираться в типах сказок — занятие для филологов и зануд. Но нет, поверьте.
Когда вы понимаете природу сказки, вы по-другому её читаете. Народную сказку можно пересказывать своими словами, адаптировать под возраст ребёнка, добавлять детали. Это нормально, так и задумано!
А литературную лучше читать близко к тексту. Потому что там каждое слово выбрано не просто так. Андерсен написал «Снежная королева» — не «Ледяная царица», не «Холодная повелительница». Именно «Снежная королева», и в этом есть смысл.
Плюс, понимание разницы помогает критически мыслить. Не всё, что называется сказкой, одинаково устроено. Есть разные традиции, разные цели, разные способы воздействия на читателя.
Заключение (субъективное до безобразия)
Скажу честно: мне больше нравятся литературные сказки. Может, потому что сам работаю с текстами — ценю авторскую работу, продуманность сюжета, глубину персонажей. Андерсен, Гофман, Бажов — они создавали шедевры, которые живут веками.
Но народные сказки — это корни. Без них не было бы литературных. Это фундамент, на котором выросла вся сказочная литература. И отрицать их ценность — всё равно что забыть своих предков.
Так что вместо споров «что лучше» давайте просто читать и те, и другие. Детям — точно полезно. А нам, взрослым, — для души. И даже четырёхмесячным крохам можно читать всё подряд — пусть привыкают к звучанию хороших текстов.